admin 發表於 2022-2-12 21:46:25

天雷滚滚脑洞大開 盘点台灣那些雷人的遊戲译名

和《上古卷轴》统一個公司推出的另外一款同類遊戲。比起大陸译名的中规中矩,台灣的译名仍是别有一番風韵。不外看译名总感觉是在说两款遊戲。不外無所谓了,在浩繁MOD玩家手里,這個遊戲都是分歧的遊戲。

大陸:《鬼泣》

台灣:《魔颤》

有甚麼不合错误的?抽泣了天然會战栗!這大要是台灣翻译者的真实設法……
減肚腩方法推薦,
大陸:《合金弹头》

台灣:《越南大战》

夭寿啦!元首占据越南啦!

大陸:《生化危機》

台灣:《恶灵古堡》

最有名望的枪打丧尸遊戲,第一作產生在一所洋馆里,到第六代已分散到一個個國度。说古堡甚麼的通水管,已不靠谱了……特别這是一款科幻遊戲,跟险恶和灵异彻底不沾邊。
頁: [1]
查看完整版本: 天雷滚滚脑洞大開 盘点台灣那些雷人的遊戲译名